Gallimard

PAZ Octavio – L’arc et la lyre

Réf: ess-gopal
5,00 € TTC
 Hors stock
Ajouter au panier
Description

Titre original « El arco y la lira »

Traduit de l’espagnol par Roger Munier

Extrait

   Les mots se conduisent en êtres capricieux et autonomes ; ils disent toujours « ceci et l’autre », aussi bien que « cela et ce qui est au-delà ». La pensée ne s’y résigne pas ; contrainte de se servir des mots, elle prétend indéfiniment les réduire à ses propres lois ; et indéfiniment le langage se rebelle et fait sauter les digues de la syntaxe et du dictionnaire. Lexiques et grammaires sont des œuvres condamnées à n’avoir jamais de fin. La langue est toujours en mouvement, bien que l’homme, étant au centre du tourbillon, se rende rarement compte de ce changement incessant. C’est pourquoi la grammaire, considérant la langue comme s’il s’agissait d’une réalité statique, affirme qu’elle est un ensemble de vocables et que ceux-ci constituent l’unité la plus simple, la cellule linguistique. En réalités, le vocable n’existe jamais de manière isolée ; personne ne parle en mots détachés. La langue est une totalité indivisible ; elle n’est pas formée de la somme de ses vocables, pas plus que la société ne résulte de l’ensemble des individus qui la composent. Un mot isolé est incapable de constituer une unité significative.

 

Descriptif

Editions Nrf Gallimard année 1965, état général moyen, couverture souple, tranche et dos passés et moyennement marqués, pages jaunies, livre d’occasion broché grand format de 12,2x18,8 cm, 388 pages.

 

Produits pouvant vous intéresser